Bueno bueno, sea verano o no, los hits veraniegos, se dan paso en tu casa, la casa del vecino, el karaoke, alguna salida de finde, y ya que estamos viernes, repasemos algunos temitas, ya sea aquellos que las radios quisieron meternos en la cabeza como parte de un complot universal así de onda, o ya sea que bailaste en tu primera fiesta de quince o salida con algún novio/a, o la vez que te hiciste el picholo/a, arranquemos…
Ah, admito que éste post surge a consecuencia del siguiente tweet de una amiga, mátenme, pero no pude evitar la lista LOL
@xgurix @caruizdiaz @fanquifungus Y si bailamos? “la mano arriiba, cintura soola..” “Y grita las vocales A, en la cama E..!” (8) cc @di_ro
“Sopa de caracol” del grupo Banda Blanca.
Temón dirían mis viejos si nacian en nuestros días en épocas de san ber, aclaración que nos mató el coro más ininteligible (inmensamente popular) de la vida: el watanericonsul, supuesto coro de esta canción es en realidad “What a very good soup!”.
“Cachete, pechito y ombligo” de Pancho y la Sonora Colorada
El reggaetón y las nuevas estrellas de la bailanta no saben nada, aprendan de los argentinos de la Sonora Colorada y Pancho, quienes nos motivaban a compartir los cachetes, el pecho y el ombligo con la pareja. ¿Alguna vez pudieron hacerle al cachete cachete pechito pechito y ombligo ombligo? Imposible!
“Aserejé” de Las Ketchup
Aserejé, já, dejé, dejebe tu de jebere sebiounouva, majabi and de bugui and de buididipí. ¿Tengo que aclarar algo? ¿O hacerte acordar de las veces que copas mediante o birras mediante, le hiciste? XD …ah, saludos al parroco de la esquina, que aún cree que es un mensaje desde el infierno… a decir verdad, lo es!
“Macarena” de Los del Río (1995)
Cuantas veces sonaba este tema, y yo siendo adolescente rockero de tinte punk adorador de Flema y Ramones… pero a mi tía eso nunca le importaba, “veniiii osmarcito”, trágame tierra y todas las macarenas.
“El venao” de Ramon Orlando
Hasta hoy día me causa risa la canción, y los momentos a los que se sigue adaptando, cuernitos de cuernudo en la cabeza de los amigos, en fin, forma chistosa de decir la verdad, ajaja.
Termó ésta lista, compartí a tuya en los comentarios, te ganás una risa nostálgica de día viernes, o ya te armás el playlist para la partuza, eh digo, para la joda del finde. Y si querés más, tenés 10 temas que se te pegan y no se despegan (por @ladyracix).
Buen finde, y ya saben, rompee la playaa con suu biknii miniii (!)



















































Guri! Tu tía no era la única que te hacía bailar a la fuerza, cuantas veces tuve que hacerme hasta del rengo para esquivar esa indignidad (soy un patadura, lo admito) xD
NOSTALGIA ON…. éstos sí eran temas, no como los de ahora. ):
Hai mi tweet! JAJAJA! Que creativo andás guriii!
A todo esto, así, “de onda” (?) japirona! ESTE ES EL TEMA DEL AÑO SEGUN BILBOARD! ESTE LO QUE PEGA! http://www.youtube.com/watch?v=7zp1TbLFPp8 y ahora, todos juntos: “la mano arriba.. cintura sola..da media vuelta.. DANZA KUDURO!” (8)
@punkgodangell: la forma en cómo vamos creciendo -para no usar la palabra evolución- también dice que estamos omitiendo la repetición a lo que sea invasivo, que somos más selectivos hoy día… pero si, me ponen rompe la playa mil veces al día claro que voy a con tuu bikini miniiiiiiiiiiiiiiiiiii
@fanquifungus: ¿en serio? así, todo el estamento cultural era la sopita habia sido… Watanegui consup!
Hace un buen tiempo con un grupo de amigos nos preguntamos que carajo lo que decía el coro de Sopa de Caracol. He aquí mi pequeña investigación:
Watanegui consup
Iupipati Iupipati
Wuli Wani Wanaga
Busqué la letra y me dio curiosidad, entonces le pregunté al Sr. Google: ¿en qué idioma esta la canción Sopa de caracol?
Uno se divago mal y dijo que no dice “watanegui consup” sino “what a very good soup”, en varias páginas de letras aparece con esa línea (sólo esa línea en inglés)
La respuesta mas coherente que encontré fue:
“Pues bien, la versión original de Sopa de Caracol fue escrita por un tal Chico Ramos en el dialecto de los Garifuna, una etnia del Caribe (Honduras) con una lengua propia. No es de extrañar que no se les entienda mucho, como a otros caribeños.”
Entonces ahí me pregunté: y que significa “watanegui consup iupipati iupipati” en garifuna?
Significa “Un poco de Sopa para Ti, solo para Ti”
bueno dicen que el secreto de que se grabe algo en tu cabeza es la repetición. falto mayonesa! jajaja